Disponible en descarga gratuita Cuadernos de Viaje - Oriente Próximo, el libro con nuestras aventuras en Jordania, Siria e Israel.

jueves, 31 de enero de 2008

Denuncia

Después de lo comentado el otro día aquí, hoy publico la imagen de la denuncia de la que hablaba. Casi dos horas en el cuartel de los mossos contándole lo que había pasado mientras lo escribía. Nuestra sorpresa llegó cuando vimos lo que había escrito y tuvimos que firmarlo. (Pinchar en la imagen para verla en grande)


Estoy de acuerdo en que en Girona casi no se usa el castellano y, bueno, me puede parecer o no mal, pero lo acepto porque es su lengua y está bien que la usen y estén orgullosos de ella. Eso sí, los funcionarios, aunque sean de la Generalitat y no del Estado, deberían tener conocimiento de castellano, que se mire como se mire, es el idioma oficial del país. Comprendo que alguien que no esté trabajando cara al público (o que, estándolo no tenga que escribir nada: dependientes, hosteleros, etc.) tengan dificultades para escribir en castellano por la falta de costumbre, pero con todo y con eso, unos conocimientos sólidos del idioma deberían evitar semejantes errores.

Da un poco de vergüenza ajena pensar en qué imagen se pueden llevar los turistas de una ciudad preciosa como Girona. Es posible que su inglés fuera perfecto y que si nos hubiera escrito la declaración en ese idioma no hubiera habido ni una falta de ortografía, pero... si el castellano que es la oficial la dominan así. Además, la hoja con los derechos del denunciante nos la dieron escrita directamente en catalán.

No quiero centrarme exclusivamente en la denuncia, durante el resto del viaje también tuvimos alguna que otra dificultad para hacernos entender, no por la falta de buena voluntad de la gente, sino porque, al decirles que no entendíamos catalán les costaba hablar en castellano. Hay que abrir un poco los horizontes para conseguir más turismo y con el aeropuerto manejado casi en exclusiva por Ryanair hay que aprender a tratar con los posibles visitantes.

Poco más que añadir.

Por cierto, ayer fue el Día escolar de la NO-Violencia y la Paz, muy apropiado.

14 comentarios:

Conxa dijo...

Pues no sabría decirte si es deconocimiento del castellano o falta de cultura sencillamente.
En una ocasión denuncié que me habían robado el bolso, y aunque el policia era castellano, las faltas de ortografia eran mas menos como las que hay en la tuya, y además y esto sí que me cabreó, como me robarón tambien el DNI, pusieron eso de " la que dice llamarse...... y de profesión S.L."
Y ni siquiera me preguntó a que me dedicaba.
Quizá en tu caso sea mas falta de conocimiento del castellano, pero en general hay una escasez de cultura por las comisarias.

Saludos

JAAC dijo...

La verdad es que prefiero pensar que es desconocimiento del castellano más que falta de cultura general. Llevo mejor que sólo sepa catalán a que no sepa nada...
En nuestro caso lo que sí nos preguntó es si no nos habían robado antes viviendo en Madrid, porque Madrid es muy peligrosa. :-O

Masmi dijo...

Eso iba a decir, a mi no me parece que esté tan mal (si ha escrito un éston tilde y todo), jajaja
He visto cosas escritas bastante peor en zonas totalmente castellanas.

JAAC dijo...

Que no digo yo que no... pero alguno de los errores (todas las ies y ny) sí que son por el idioma.
Lo de las bes y uves y las haches bien puede ser por falta general de cultura, no diré que no, pero me preocupa pensar qué oposición hay que hacer para llegar a funcionario de un cuerpo de seguridad... ¿es que sólo piden correr?

Masmi dijo...

Pues a veces si parece eso.

Si, si, lo de las i y ny es por el catalan. Pero ve a un cuartel de la Guardia Civil de un pueblo de Albacete a ver que te encuentras, o de Andalucia, que igual no ponen una c o s en su sitio (esto lo he visto yo)

JAAC dijo...

Entonces me reafirmo en mi comentario inicial, pero haciéndolo extensible a todas partes... ¿qué imagen se va a llevar cualquier turista que tenga que ir a alguno de estos cuarteles, comisarias, (como se llamen los "cuarteles" de los mossos), etc?
Yo conozco a gente que se ha preparado (y algunos aprobado) oposiciones para policía (nacional y local de Madrid) y comentaban que la prueba física era la última y que las intelectuales eran bastante duras. Tampoco sé si miraban sus faltas de ortografía o eran duras por tener que aprender y luego el examen era tipo test, la verdad.
De todas formas, si tiene que haber alguien cogiendo declaraciones de gente, por favor, que pongan al que sabe escribir, que alguno habrá (o eso espero)

Anónimo dijo...

Yo personalmente, creo que la mayoria de errores, son pq catalanohablente y catalanopensante traduce directamente en su cabeza, y esto se refleja en lo escrito.
Para mi a veces es dudoso escribir en castellano por ejemplo tarjeta con j pq en catalan se escribe targeta., o las v y las b ej: habia, havia(catalán) etc.......pues él, lo mismo.
Por ejemplo lo que ha escrito de sigüentes- es pq en catalán es següents creo en serio, que si hablara, diría siguientes.
Yo al principio de estar en madrid, casi todas las ies, las ponia latinas, no griegas y no por esto me consideraba inculto o que sólo sabia catalán.

Estilista dijo...

La discusión puede orientarse hacia lo mal que está la enseñanza del castellano en Cataluña o hacia lo poco exigente que es el sistema educativo español en general. En mi opinión, hay parte de las dos cosas, pero solucionando la segunda se pondría un rgan coto a la primera. Me explico.
Para ser policía (nacional, pero creo que la exposición vale para cualquier cuerpo) de la escala básica hace falta el Graduado en Secundaria, lo que equivale a haber aprobado todos los cursos d enseñanza obligatoria en España (ahora mismo, hasta los 16 años). Esto es ahora mismo, quizás cuando aprobó su oposición el señor agente que redactó el atestado el requisito fuese solamente el graduado escolar (a los 14 años), ya que con ello finalizaba la enseñanza obligatoria, no lo sé.
Además, podemos suponer que el señor agente que redacta ese papel no es el más avispado de la comisaría (si lo fuese, quizás estaría dedicado a otras actividades más placenteras). Si, además, suponemos que eligió la profesión de policía de la porra (no se ofendan aquí los inspectores, por favor) para no tener que pensar demasiado (toma comentario capcioso, lo sé, espero que se tome sin dramatizar), creo que debemos ser comprensivos con el señor agente que, al menos, ha aprendido a usar una máquina mecanográfica... ¿qué habría sido de esa denuncia si, además, hubiese sido manuscrita?
Me he ido del argumento. A fin de cuentas, si no fuésemos tan laxos (todos: estudiantes, profesores, padres) en la exigencia con los estudios, la gente saldría más preparada al final de sus estudios, mereciendo sus títulos, que alguno diría. Y, por el otro lado, ¿cuántos se quedarían en el camino?, ¿cuál sería la tasa de abandono, de fracaso escolar, si efectivamente se exigiese el conocimiento completo de todas las materias de los diferentes planes de estudios, a cualquier nivel, no solamente el obligatorio? ¿O es que hay algún licenciado universitario que se atreva a decir que conocía absolutamente todos los temas de todos las asignaturas al final de su carrera? Reto a cualquiera.
Y, ¿no nos sube el ego un poco viendo lo brutos que son algunos por ahí, y lo bien que nosotros nos empleamos (en lo que sea)?
A mi me da, principalmente, pena, pero tampoco tanta, que el señor agente, si no es un tipo feliz, desde luego, no creo que sea por lo mal que escribe, la verdad. Cosas más importantes tendrá él en que pensar.

JAAC dijo...

Un saludo estilista, cuánto tiempo.
En este caso yo lo achaco más a lo primero y, más aún, después de la explicación de algunas de las faltas por parte de anónimo que se declara catalanoparlante.
De todas formas tampoco es eximente que no sea la más avispada, porque, si bien esto le exculpa a ella, pone en evidencia a quien ha decidido que esté ahí.
(La suposición de que era un señor agente es errónea, era una señora mossa y no creo que pasara de 30 años)

Anónimo dijo...

Al menos en Catalunya, o prefieres Cataluña?, toda la gente sabe hablar castellano, incluso escribirlo. Cosa que no se puede decir de muchos "españoles"de otros sitios de España, que ni siquiera saben ni hablar ni escribir su propia lengua, el castellano. Eso si de palabrejas en inglés andan sobrados.

Creo que es fundamental para la convivencia en la sociedad, el respeto y la tolerancia, y seria de agradecer sentir que los españoles de toda España respetan tanto como su lengua, el idioma de otros ciudadanos de españa, bien sea catalán, gallego o euskera. El conocimiento nos hace libres.

JAAC dijo...

Anónimo, desde el principio dije que la imagen era mala y que sería igual de mala si esto pasara en un cuartel de cualquier otra parte de España, el hecho de que las faltas sean por la costumbre de usar el catalán o por desconocimiento de ortografía no varía este hecho.
Respecto a lo de que "toda la gente sabe hablar castellano, incluso escribirlo." hay que apuntar que es la lengua oficial, no es ningún mérito.
Como puse en la entrada, me parece muy bien que se hable catalán y que estén orgullosos de su lengua, al igual que que se hable euskera, gallego, valenciano, mallorquín o cualquier otro dialecto. Pero eso no quita que tenemos un idioma común para entendernos todos, como tú dices "El conocimiento nos hace libres." y nada mejor que poder compartirlo con tus vecinos en una lengua común.

Anónimo dijo...

A mi no me preocupa tanto la imagen, me preocupa más que los españoles de toda españa seamos capaces de respetar las diferencias. Y conocerlas, y admirarlas, y...
Otra cosa, no llames dialectos a otras lenguas, podrias ofender a alguien. Y también he de decirte que el mallorquin y el valenciano es lo mismo que el catalán. Son variantes, igual que del castellano también son variantes el andaluz, el argentino, el chileno.

En fin, el conocimiento nos hace libres y cuanto más mejor. Yo hablo, catalán, castellano y estoy aprendiendo inglés. Y bueno, si tuviera tiempo igual aprendia chino. No es mala la diversidad. Y cuanto más sepamos todos mejor para todos.

Soy el mismo anónimo de antes

JAAC dijo...

Hola de nuevo, anónimo.
Creo que nos estamos yendo del tema. Me parece perfecto que tú quieras que los españoles de toda España respeten las diferencias, las conozcan, las admiren... y lo que tú quieras. Ya te he dicho yo que me alegra que cada uno hable la lengua que se hable en su región con orgullo. Pero lo que nos ocupa es la falta de conocimiento del idioma común. Si la denuncia estuviera puesta en Cuenca con todos esos errores también la habría puesto, de hecho peor, porque en Girona tiene la excusa de que la falta de uso del castellano (porque se usa el catalán, y genial que me parece) hace que las faltas seas menos dolorosas.
No hay persecución por mi parte ni al catalán ni a ninguna de las otras lenguas oficiales ni resto de dialectos (te remito a la definición de dialecto de la RAE), mi intención es denunciar la falta de cultura, esa que tantas ganas tienes de que tenga todo el mundo. Yo soy respestuoso con las diferencias, pero no con la ignorancia o los errores, no tratemos de llevar esto al odio al catalán o a cualquier otra diferencia, pese a que tus comentarios me hacen pensar que es lo que tú has entendido hasta ahora.
Por otra parte decirte que puede que el mallorquín se considere variante del catalán, pero que el valenciano está reconocido como lengua oficial: en el Estatuto de la Comunidad Valenciana se afirma que el valenciano -sin citar vinculación alguna con el catalán- es, junto con el castellano, idioma oficial (pese a que en este caso la RAE lo define como variedad del catalán). Te remito también a toda la polémica que se suscitó con la traducción de la constitución europea a las lenguas oficiales. Respetemos todos las diferencias, conozcámoslas, admirémoslas,...

Anónimo dijo...

Solo una cosa: que el castellano no se enseña en la escuela es simplemente una MENTIRA. Como muchas otras mentiras difundidas especialmente desde el PP, TeleMadrid, El Mundo o la COPE. Lo que me da coraje es que ningun político catalán (por meras cuestiones electorales) quiere desmentir todas la barbaridades y mentiras que se dicen de la sociedad catalana.

El caso concreto de este policía es simplemente falta de cultura, castellana, catalana o swahili: únicamente incultura.