Disponible en descarga gratuita Cuadernos de Viaje - Oriente Próximo, el libro con nuestras aventuras en Jordania, Siria e Israel.

viernes, 30 de enero de 2009

Xin nian hao

Ayer se celebró en Madrid, en el Palacio de los Deportes concretamente, la gran fiesta del año nuevo chino. El miércoles ya se celebró un desfile por las calles madrileñas.


Este será el año del buey rojo caracterizado por su paciencia y su capacidad de trabajo. Lo cierto es que les ha venido al pelo a todos porque no hacen más que decir que es lo que hace falta para este año de crisis que comienza (no se han comido mucho la cabeza).

La celebración en teoría comenzaba a las ocho, pero hasta las nueve no ha habido más que música ambiente, china, sí, pero ambiente.



Una vez arrancado aparecerá un logo de "HQ". Hay que pinchar en el triángulito que sale a la derecha del todo y seleccionar HQ, que para algo el vídeo está grabado a tope de calidad.

Y casi habría sido mejor que hubiera seguido así, porque a las nueve han comenzado los discursos. Los ha habido en chino (dos, lo cierto es que no recuerdo exactamente quién y qué eran) y en español (la secretaria de estado de inmigración, el idem de la comunidad de Madrid, otro de La Caixa y un par que recibían un premio por la colaboración con China). Con la tontería se han tirado casi tres cuartos de hora hablando. Aquí he visto un detalle de la organización que no me ha gustado nada. Los discursos se traducian en las pantallas del palacio, supongo que el chino sería correcto, pero el español era casi de traductor automático y sin "ñ" ni tildes.

Después un grupo de cinco chicas bailando una canción tradicional. Un cantante de un estilo más que tradicional chino y luego ya me he ido, lo siento, he tenido bastante con casi dos horas.

Feliz año nuevo a todos

6 comentarios:

Masmi dijo...

Menudo fiestón que organizaron. Que pena que se hayan enrollado tanto con los discursos.

JAAC dijo...

La verdad es que yo pensaba que iba a haber más gente también, pero no se llenó para nada.

Y el tema del "espanyoles" también fue un gran fallo.

conxa dijo...

parece que no te entusiasmo demasiado el asunto. Pues si es grave esa traducción.

Este video lo he visto mejor.

JAAC dijo...

Bien por youtube esta vez :-)

Es que no fue todo lo "campechana" que yo pensaba que iba a ser. Demasiado discurso, demasiado traje y demasiado super-artista :-O

BIRA dijo...

es que los chinos, a pesar de la espectacularidad de sus celebraciones, son casi más cuadriculados que los alemanes...

JAAC dijo...

Yo creo que siempre que hay trajes y corbatas de por medio, da igual el país de los implicados se convierte en algo totalmente cuadriculado, debe ser que la corbata corta el riego de la creatividad ;-)